Đài Loan sản xuất các chương trình truyền hình cho người Việt

Đăng bởi: Mạnh Tài - 10/04/2017

Ngoài một số chương trình dạy tiếng Việt, Kênh văn hóa giáo dục của Đài TH Đài Loan còn phát sóng chương trình dạy tiếng Trung và chương trình giải trí Nhịp sống quanh ta cho cộng đồng người Việt tại Đài Loan.

Báo Thanh Niên đã có dịp trao đổi với chị Trần Thị Hoàng Phượng – Chủ tịch Hiệp hội Kế thừa Văn hóa và Nghệ thuật Việt Nam tại Đài Loan, Chủ tịch Ủy ban Người nhập cư tại Đài Loan, đồng thời cũng là MC và người tham gia tổ chức, thực hiện các chương trình truyền hình trên.
Vốn là một cô dâu Việt đã sinh sống tại Đài Loan suốt 15 năm, chị Hoàng Phượng được đánh giá là một trong những người có đóng góp cho cộng đồng người Việt tại Đài Loan. Với vốn kiến thức và xuất phát điểm từ công việc dạy tiếng Việt tại trường Đại học Chính trị Đài Loan, chị đã tích cực tham gia xây dựng, thực hiện nhiều chương trình truyền hình bổ ích như: chương trình dạy tiếng Việt Càng nói càng giỏi 18 tập (30 phút/tập, từ năm 2008), Mỗi ngày một câu 100 tập (5 phút/tập, từ năm 2009); chương trình dùng tiếng Việt dạy thành ngữ tiếng Trung Chúng ta cùng học thành ngữ 20 tập (15 phút/tập, từ 2012), chương trình dạy tiếng Trung Chúng ta nói cùng Đài Loan 32 tập (3 phút/tập) và gần đây nhất là chương trình giải trí Nhịp sống quanh ta 52 tập (60 phút/tập, phát sóng từ tháng 2.2016).
Những chương trình này vẫn đang được phát sóng hàng ngày trên kênh Văn hóa giáo dục của Đài Truyền hình Đài Loan. Ngoài ra còn một số chương trình truyền hình khác đã được lên kế hoạch, chờ duyệt quay.
Giải thích về việc tích cực tham gia sản xuất các chương trình truyền hình Đài Loan, chị Hoàng Phượng cho biết: “Ở Đài Loan có hơn 100 kênh truyền hình nhưng chủ yếu sử dụng tiếng Trung và dành cho người Đài Loan. Từ năm 2012, khi mời thêm một số chị em người Việt tham gia đóng kịch trong các chương trình dạy tiếng Trung cho sinh động, tôi nhận thấy các chị em người Việt và cộng đồng người Việt tại Đài Loan rất mong muốn có một kênh truyền hình cho riêng mình. Vì vậy ngoài các chương trình dạy tiếng Việt, tôi muốn làm các chương trình giải trí cho người Việt, nhằm tạo sân chơi cho người Việt, đem lại chút thư giãn cho các anh chị em người Việt đang sinh sống và làm việc tại Đài Loan nhưng vốn tiếng Trung còn ít”.
Việc Đài truyền hình Đài Loan phát sóng chương trình giải trí Nhịp sống giải trí bằng tiếng Việt đã được nhiều người Đài Loan thế hệ thứ hai (mẹ Việt, bố Đài) đón nhận nhiệt tình. Trong số đó, không ít người viết thư phản ảnh tới Đài truyền hình rằng: “Cám ơn các cô chú đã làm các chương trình giải trí tiếng Việt. Mẹ của chúng con từ nay không còn thấy cô đơn nữa khi được nghe tiếng mẹ đẻ trên sóng truyền hình”.
Chị Phượng cho biết, quá trình thực hiện các chương trình truyền hình này rất khó khăn. Do ê kíp quay đều là người Đài Loan, không biết tiếng Việt nên mọi kịch bản đều cần có 2 thứ tiếng Việt -Trung, thời gian thực hiện chương trình cũng tăng gấp đôi.
Chị Phượng cũng tiết lộ thêm, ngoài các chương trình đang làm, chị đang ấp ủ thực hiện một chương trình dạy tiếng Việt cho trẻ em và một chương trình thời sự riêng dưới góc độ người di dân để thảo luận những vấn đề thời sự của xã hội Đài Loan, nhằm góp phần nâng cao vị trí của người Việt Nam tại Đài Loan hơn nữa.
Chị Trần Thị Hoàng Phượng (áo trắng) với cộng đồng người Việt và trên bục giảng
Chương trình giải trí Nhịp sống quanh ta dành cho người Việt đang phát sóng tại Đài Loan
Đánh giá bài viết post

Nhập bình luận của bạn

Bài viết cùng chuyên mục